Я при первой нашей встрече (Гейне; Михайлов)/ДО

* * *


[65]

Я при первой нашей встрѣчѣ
По глазамъ твоимъ, по рѣчи
Угадалъ любовь твою.
Если бъ мать тутъ не стояла,
Ты бъ на грудь ко мнѣ упала,
И сказала мнѣ: люблю!

Завтра снова мнѣ дорога:
Впереди осталось много
Безотраднаго пути.
10 Щелкнетъ бичъ у почтальйона,
Грустно глянешь ты съ балкона,
Грустно молвлю я: прости!




Примѣчанія.

См. также переводы Михайлова и Гиппіуса.

  1. Впервые — в журнале «Русскій вѣстникъ», 1856, май, кн. 2, с. 382; затѣмъ въ Пѣсни Гейне въ переводѣ М. Л. Михайлова. — СПб.: Типографія Якова Трея, 1858. — С. 65. и Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 162..


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.