Сегодня у вас вечеринка (Гейне; Мей)
«Сегодня у вас вечеринка…» |
Оригинал: нем. «Sie haben heut Abend Gesellschaft…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1859[1]. |
- «Сегодня у васъ вечеринка…» // «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 49 (Google)
- «Сегодня у васъ вечеринка…» // Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 98.
Примечания
править- ↑ Впервые (?) — в журнале «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 49 (Google).