Русско-афганская граница (Логофет)/1909 (ВТ:Ё)/11


[115]
XI
Керки — Базар — Торговля — Ковровое производство

Русское укрепление Керки, расположенное на берегу Аму-Дарьи, возникло сравнительно недавно, всего лишь в начале 1889 года, когда рядом с бухарским городом Керки на месте старой крепости была устроена небольшая крепость на невысоком холме, отстоящем в полуверсты от берега. В настоящее время вокруг него распланированы улицы русского города. Длинным рядом вытянуты по обеим сторонам улиц казармы расположенных здесь стрелковых батальонов, занимающие вместе с своими хозяйственными постройками большую часть города. Ряды небольших домов, принадлежащих офицерам этих батальонов, а также и чиновникам различных ведомств, служащих в Керках, окружённых садами, образуют две-три улицы, примыкающих к казармам. На площади одиноко возвышается православная церковь. Значительные сады около каждого дома обманчиво увеличивают размер города, который, благодаря своей разбросанности, кажется довольно большим, производя впечатление [116]среднего уездного города. К главной улице непосредственно примыкает площадь, с одной стороны которой тянется длинный ряд лавок с самыми разнообразными товарами. Два-три больших магазина поражают разнохарактерностью продаваемых товаров. Бакалея, вина, лампы, белье, обувь, парфюмерия, охотничьи принадлежности, всё можно найти в различных углах этих магазинов, делающих значительные годовые обороты и с большим успехом конкурирующих даже с магазином местного военно-экономического общества. Потребителями всего являются не только служащие, но и местные жители — сарты и туркмены, приобретающие в большом количестве сахар и конфеты. Полутёмные туземного типа лавки сверху донизу завалены кипами мануфактурных товаров, которые отчасти также продаются на месте, но главным образом направляются в Афганистан. Значительное количество продаваемой в Коркинском районе мануфактуры подтверждается тем обстоятельством, что десять лет тому назад туземец одетый в халат, сделанный из русской материи, представлял собою крайне редкое исключение, так как все одевались в материи местного бухарского производства; теперь же наоборот — лишь состоятельный класс, носящий преимущественно шёлковые халаты, имеет их из бухарского шёлка, простонародье же носит почти исключительно русские бумажные материи и даже местная бумажная мата встречается очень редко. [117]

Непосредственно за линией лавок начинается туземный рынок, имеющий свою особую физиономию. Низкие лавки с одною лишь дверью заставлены товарами, причём в каждой лавке на Сартовская лавкаСартовская лавка разостланном ковре прямо на полу восседает сам хозяин, окружённый предметами своей торговли. Небольшие головы сахара подвешены везде к потолку, а по сторонам лавки открытые ящики с различными сортами русских и туземных конфет, чередуются с лампами, кусками материи, связками нагаек и массою мелких железных изделий, замков, ножей и тому подобным. Сосредоточенно важно сидит владелец лавки, поджав под себя ноги. [118]Два или три небольших чайника с горячею водою и заваренным зелёным чаем составляют необходимую принадлежность, стоящую везде около каждого торговца, который почти всё время отчасти для утомления жажды, а отчасти по привычке выпивает в течении дня неимоверное количество чашек зелёного кок-чая, особенно любимого туземцами. Густая толпа народа, одетая в халаты всех цветок и оттенков, толпится около лавок. Тут же виднеются чайханы или по-нашему трактиры, где приготовляется плов и греется вода. На больших жаровнях с углями поджариваются шашлыки, распространяя вокруг запах горелого бараньего сала. Груды арбузов, дынь, абрикосов (урюк) и гранат разложены на земле, испуская под жгучими лучами солнца невыносимый одуряющий аромат. Но всё это, вместе смешиваясь с запахом поджариваемого для плова кунжутного масла, положительно отравляет воздух и затрудняет дыхание. Конные туземцы на лошадях или на небольших ослах останавливаются в этой же толпе, постоянно двигающейся по разным направлениям. С громкими криками порою проталкивается арба, запряжённая в одну лошадь, на спине которой, облокотившись ногами на оглобли, сидит погонщик. Оборванные дервиши, став в ряд, монотонно распевают стихи корана, а рядом с ними, разложив на земле небольшой коврик, акробат показывает своё искусство. В некоторых местам толпа особенно густо сплотилась, внимательно к чему-то прислушиваясь. В середине её, [119]прислонившись спинами к стенам лавки, сидят несколько музыкантов. Заунывные слабые звуки, извлекаемые из туземных инструментов, слышны Бухарский дервишБухарский дервиш лишь на самом близком расстоянии. По конструкции это среднее между балалайкою и домброю, но с огромным, в два аршина грифом, на котором натянуты три струны; инструмент этот [120]служит для аккомпанемента. Исполнитель — старик-сарт с огромною седою бородою, закрыв глаза и напевая себе под нос, сосредоточенно важно бренчит струнами, жалобно отзывающимися на визгливые ноты туземной скрипки, гриф которой прикреплён к выделанной небольших размеров тыкве с пустотой в середине. Глухо рокоча, вторит им барабан, похожий отчасти по звуку на кавказскую зурну. Однообразно дикая мелодия с небольшими вариациями, постоянно повторяясь, кажется, не имеет конца, но слушатели с видимым наслаждением жадно ловят эти бедные звуки и толпятся в течение целого часа около музыкантов.

Разложив на кошмах горки мелкой серебряной и медной монеты, сидят менялы, занимаясь её пересчитыванием и разменом афганских рупий на бухарскую теньгу. Порою через толпу пробирается дервиш, держа перед собою сосуд с тлеющими углями, на которые он бросает сильно пахучие корешки, распространяющие при горении густой и едкий дым. Это окуривание от злого духа. Набожные люди иногда бросают мелкую монету в мешочек, висящий через его плечо.

Расталкивая толпу, пробирается водонос с кожаным турсуком воды за спиною и с медною чашкою в руке. «Су-су-су», — монотонно покрикивает он, протягивая желающим чашку с мутною тепловатою водою.

К угловой лавке, не спеша, подходит сарт-покупатель. [121]

— Селям—алейкюм, — говорит он, прикладывая правую руку к сердцу.

— Алейкюм-асселям, — отвечает купец и в знак приветствия гладит правою рукою свою густую бороду.

Покупатель садится на землю против лавки и, получив от купца чашку зелёного чая без сахара, сосредоточенно втягивает в себя горячую влагу. Степенно, не торопясь, ведутся продолжительные переговоры о стоимости товара, о новостях, о семейных делах и иногда лишь через полчаса совершается покупка нескольких аршин ситца или небольшой, фунтов пять-шесть головы сахара.

В углу рынка, около забора, приютилось два-три сарта-цирюльника, которые тут же бреют головы и пускают кровь желающим. Смочив немного водою из протекающего арыка волосы, цирюльник особой широкой бритвою с замечательным искусством и быстротою сбривает густые волосы с головы правоверного, сообщая ему в то же время все новости, циркулирующие на туземных базарах. На большой площадке за рынком стоят пригнанные для продажи бараны и тут же вперемежку с верблюдами и лошадьми толпятся люди. Яркое солнце освещает всю эту чуждую, не лишённую своеобразной прелести, картину.

Керки с давних времён имел большое торговое значение, так как через него пролегала караванная дорога из Афганистана через Гузар и Шахризябс в Самарканд. Переправа через Аму-Дарью около Керков производится на особых [122]каюках, на которые грузятся товары, верблюды и лошади. Переправа эта сдаётся бухарским правительством на откуп и является источником довольно значительного дохода. По дороге на Гузар существовал особый почтовый тракт устроенный ещё Чингисханом. Путешествовавший по Средней Азии в 1402 году Гонсалес де Клавихо в своих путевых записках подробно описывает ямы, то есть почтовые станции, которые ему пришлось видеть в различных местах и в том числе около Гузара. Таким образом, завоеватель, наводивший ужас на всю Европу и являвшийся в представлении европейских народов дикарём, в действительности обращал огромное внимание на внутреннее устройство своего государства, причём организовал почтовые сообщения в нём ещё в то время, когда у нас на Руси о них не имели никакого понятия, и царёвы ямы (почтовые станции) и ямщики допетровской Руси были нами позаимствованы в Средней Азии, где они действовали уже целое столетие. В настоящее время керкинско-гузарская дорога почти утратила своё значение и лишь развалины саргдоб (водохранилищ) напоминают о её былом торговом значении.

При выезде из Керков расположены здания коркинской таможни, а также находятся склады некоторых торговых фирм, ведущих сношение с Афганистаном, куда от нас вывозят значительное количество мануфактурных товаров, сахара, спичек и керосина. Последние три вида [123]товаров выпускаются в Афганистан с возвратов акциза и с выдачею особых премий. Вся торговля с Афганистаном положительно зависит от предприимчивости представителей наших торговых фирм.

— Вот, например, обратите внимание на деятельность фирмы Нобель, — указали мне на молодого, энергичного заведующего делами этой фирмы. — Обороты керкинского отделения удвоились вследствие того, что он, независимо продажи керосина, пустил в продажу особые лампочки, которые, благодаря своей значительной дешевизне, охотно покупаются для продажи в Афганистан. Ещё хорошо идут туда же чугунные изделия, как, например, котлы для плова, дешёвые изделия из фарфора, различные картины, до которых азиаты большие охотники.

Из Афганистана же к нам здесь идёт огромное количество каракулевых шкурок, доставка которых в Россию составляет предмет особого договора, заключённого между афганским и бухарским эмирами; поэтому шкурки эти привозятся под наблюдением особо назначенных для этой цели афганских чиновников. Здешняя таможня делает в общем значительные обороты и считается по количеству взыскиваемых пошлин первою в Туркестане после асхабадской и самаркандской. Одно, что во многом неблагоприятно влияет на развитие наших торговых отношений с Афганистаном — это наша таможенная формалистика и волокита, к которой страшно трудно привыкают [124]азиаты. Здесь, по-настоящему, должны быть введены возможно упрощённые правила очистки товаров пошлиною.

Идут также из Афганистана к нам ковры, но, по сущности, правда сказать, они только проходят через Россию. Их покупает больше всего Франция. Ковры по качеству средние. В отношении же рисунка ничего особого собою не представляют. Обыкновенно тёмного или тёмно-красного оттенка фон и по нему шестиугольные шашки. Ткань ковров редкая, а главный их недостаток, что они делаются из немытой шерсти, поэтому издают прескверный запах, который никакими средствами не уничтожишь. Вот здешние ковры другое дело.

Керки и весь левый берег Аму-Дарьи до кишлака Бассаги является издавна центром коврового производства в бухарских владениях. Передаваясь из поколения в поколение, искусство это в названном районе доведено до высокой степени совершенства, в силу чего керкинские ковры или, как их часто называют, кизил-аякские, от названия кишлака, отстоящего от Керков в сорока верстах, по справедливости, после текинских занимают второе место на ковровых рынках. В последнее время производство их ухудшилось в качественном отношении, причину чего главным образом приходится искать в том, что производители ковров не имеют возможности окрашивать шерсть дорогими растительными красками, ввиду того что цены на ковры стоят [125]сравнительно низкие, а затрата времени и труда на выделку каждого квадратного аршина ковра огромная. Подделка коснулась и коврового производства.

— Посмотрите, каким манипуляциям подвергаются здесь ковры, — указал мне агент одной из фирм, скупающей ковры для продажи за границу.

Взглянув по указанному направлению, я, к моему несказанному удивлению, увидел несколько ковров, удивительно ярких красок, которые безжалостно были разостланы на дороге; по ним взад и вперёд сновали прохожие и проходили караваны верблюдов.

— Какая жалость, — невольно воскликнул я. — Ведь это прямая порча таких прекрасных ковров.

— Ничуть не бывало… Это местный способ фальсификации ковров… Прежней выработки ковры красились, как вам известно, растительными красками, а новые анилиновыми, поэтому везде ковёр старой работы ценится гораздо дороже новых. Вот тут-то на помощь приходят грязь и солнце. Ковер новой работы, полежавший таким образом на дороге в течение недели, приобретает вид старинного, и тем самым увеличивается его стоимость, а подделка таким способом может быть определена только тонким знатоком ковров.

Вокруг Керков лежит плодородная густо населённая полоса земли, орошаемая водою Аму-Дарьи, проведённою целою сетью глубоких арыков на значительное расстояние от реки. Ввиду необходимости заставить воду из Аму-Дарьи [126]вливаться в арыки, они вырываются с таким расчётом, чтобы дно их лежало ниже поверхности дна реки, благодаря чему глубина арыков в среднем от одной до двух сажень. Напором вода проходит по всем арыкам до их конца и уже из них поднимается на поверхность для орошения с помощью особой примитивной по устройству водоподъёмной машины, называемой чигирь. Устройство чигиря несложно. К ободу большого, более сажени в диаметре, колеса, поставленного перпендикулярно ко дну арыка, привязывается целый ряд глиняных с широким горлом кувшинов; они-то при вращении колеса, через которое проходит вал, захватывают воду и, поднимаясь кверху, выливают её в особый жёлоб, откуда уже вода льётся по неглубокой канавке, вырытой на самой поверхности земли. Колесо же приводится в движение следующим образом: на конец вала надето зубчатое колесо, соединённое с шестернёю, в которое вделан другой вал, доходящий до поверхности земли, а к этому последнему приделана вага. В вагу обыкновенно запрягается верблюд, который, описывая круг, тем самым приводит весь механизм водоподъёмной машины в движение. Верблюду завязывают при этом глаза, и бедное животное, лишённое зрения, целый день с самыми короткими отдыхами ходит по небольшому кругу, накачивая воду и орошая ею участок земли, принадлежащей его хозяину.

Сплошные засеянные различными видами [127]зерновых хлебов участки земли каждого владельца окружены деревьями, преимущественно талом и тополевыми породами. Другие виды лиственных деревьев не разводятся, так как в этих местах подпочвенная вода находится слишком близко от поверхности и корни деревьев проходят через воду, начинают гнить, и дерево по этой причине пропадает.

На противоположном берегу Аму-Дарьи виднеются на возвышенности развалины старой крепости, в настоящее время совершенно разрушившиеся.

Ознакомившись с Керками, мы должны были двинуться дальше в пески Каракум, чтобы выехать на правофланговый пост аму-дарьинской пограничной бригады, расположенной по афганской границе…