Роса (Сюлли-Прюдом; Бальмонт)/1890 (ДО)

Роса
авторъ Сюлли-Прюдомъ (1839—1907), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: фр. Rosées, опубл.: 1865. — См. Оглавленіе. Изъ сборника «Сборникъ стихотвореній». Перевод созд.: пер. 1890, опубл: 1890. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 49—50..



[48-49]
1.
Роса.

Сижу въ мечтахъ, и вижу, какъ уныло
Блеститъ роса на зелени луговъ:
Рука холодной ночи положила
Ее на лепестки цвѣтовъ.
Откуда капли свѣтлыя упали?
Тамъ—безъ дождя свершаютъ тучки путь.
Ахъ, прежде чѣмъ на лепесткахъ блеснуть,
Онѣ ужь въ воздухѣ дрожали!
Откуда слезы на моихъ глазахъ?
10 На ясномъ небѣ нѣтъ слѣда печали.
Ахъ, прежде чѣмъ заискрится въ очахъ,
Они ужь въ сердцѣ накипали!

[50-51]

Всегда, въ сердечной притаясь тѣни,
Трепещутъ слезы, дремлютъ, накипаютъ,
15 И даже счастья радостные дни
Порой блеснуть ихъ заставляютъ!




Примѣчанія

См. также переводъ Чюминой.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.