Роса (Сюлли-Прюдом; Бальмонт)/1890 (ВТ:Ё)

Роса
автор Сюлли-Прюдом (1839—1907), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: фр. Rosées, опубл.: 1865. — См. Оглавление. Из сборника «Сборник стихотворений». Перевод созд.: пер. 1890, опубл: 1890. Источник: Бальмонт, К. Д. Сборник стихотворений. — Ярославль: Типо-Литография Г. В. Фальк, 1890. — С. 49—50..


Роса


Сижу в мечтах, и вижу, как уныло
Блестит роса на зелени лугов:
Рука холодной ночи положила
Её на лепестки цветов.
Откуда капли светлые упали?
Там — без дождя свершают тучки путь.
Ах, прежде чем на лепестках блеснуть,
Они уж в воздухе дрожали!
Откуда слёзы на моих глазах?
10 На ясном небе нет следа печали.
Ах, прежде чем заискрится в очах,
Они уж в сердце накипали!
Всегда, в сердечной притаясь тени,
Трепещут слёзы, дремлют, накипают,
15 И даже счастья радостные дни
Порой блеснуть их заставляют!



Примечания

См. также перевод Чюминой.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.