Роса (Сюлли-Прюдом; Бальмонт)/1913 (ДО)

Роса
авторъ Сюлли-Прюдомъ (1839—1907), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: фр. Rosées, опубл.: 1865. — Изъ цикла «Жизнь души», сб. «Стансы и поэмы». Перевод созд.: пер. 1890, опубл: 1890. Источникъ: Библіотека Мошкова


Роса


Сижу въ мечтахъ, и вижу, какъ уныло
Блеститъ роса на зелени луговъ:
Рука холодной ночи положила
    Eе на лепестки цвѣтовъ.

Откуда капли свѣтлыя упали?
Тамъ — безъ дождя свѣршаютъ тучки путь.
Ахъ, прежде чѣмъ на лепесткахъ блеснуть,
    Онѣ ужъ въ воздухѣ дрожали!

Откуда слезы на моихъ глазахъ?
На ясномъ небѣ нѣтъ слѣда печали.
Ахъ, прежде чѣмъ заискриться въ очахъ,
    Онѣ ужъ въ сердцѣ накипали!

Всегда, въ сердечной притаясь тѣни,
Трепещутъ слезы, дремлютъ, накипаютъ,
И даже счастья радостные дни
    Порой блеснуть ихъ заставляютъ!



Примѣчанія

См. также переводъ Чюминой.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.