Пускай присяжными рассудка (Гейне; Чюмина)/1905 (ДО)

«Пускай присяжными разсудка…»
авторъ Генрихъ Гейне (1797—1856), пер. О. Н. Чюмина (1864—1909)
Оригинал: нем. «Vom Schöppenstuhle der Vernunft…». — Изъ цикла «Изъ нѣмецкихъ поэтовъ», сб. «Новыя стихотворенія. 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источникъ: О. Н. Чюмина. Новыя стихотворенія. 1898—1904. — СПб.: Типографія т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 228—229..

* * *


[228]

Пускай присяжными разсудка
Не признана твоя вина,
И предо мною, о малютка,
Ты даже словомъ не грѣшна.


[229]

Пусть — равнодушна, безучастна —
Не раздувала ты огня,
Но я взываю не напрасно,
Тебя въ душѣ моей виня.

Немолчный голосъ надъ собою
Въ полночныхъ грезахъ слышу я,
И говоритъ онъ, что тобою
Вся жизнь загублена моя.

И онъ громитъ тебя сурово,
Приводитъ множество уликъ,
И обвиняющее слово
Съ зарею лишь смолкаетъ вмигъ.

Оно скрывается глубоко
Въ душѣ моей, и знаю я,
Одно мнѣ ясно, что жестоко
Вся жизнь загублена моя.