Пускай присяжными рассудка (Гейне; Чюмина)
← «Мы топчем головки цветов полевых…» | «Пускай присяжными рассудка…» | Песни в камышах → |
Оригинал: нем. «Vom Schöppenstuhle der Vernunft…». — Из цикла «Из немецких поэтов», сб. «Новые стихотворения 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источник: О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 228—229. |
Редакции Править
- «Пускай присяжными разсудка…» // О. Н. Чюмина. Новыя стихотворенія. 1898—1904. — СПб.: Типографія т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 228—229. — дореформенная орфография.
- «Пускай присяжными рассудка…» // О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 228—229. — современная орфография, Ё-фикация.