Плакал я во сне: мне снилось (Гейне; Вейнберг)

«Плакал я во сне: мне снилось…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. П. И. Вейнберг (1831—1908)
Оригинал: нем. «Ich hab’ im Traum’ geweinet…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Источник: Сайт Morganas Welt.

    * * *


    Плакал я во сне: мне снилось,
    Что в могиле ты лежала;
    Я проснулся — и слезинка
    По щеке моей бежала.

    Плакал я во сне: мне снилось,
    Что пришла пора разлуки;
    Я проснулся — и лилися
    Долго слёзы горькой муки.

    Плакал я во сне: мне снилось,
    Будто я любим тобою;
    Я проснулся — слёзы льются
    И теперь ещё рекою.




    Примечания

    См. также переводы Кульчицкого, Михайлова, Фета и Зоргенфрея.