Песня (Тоскует птичка одиноко — Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ВТ:Ё)

Песня («Тоскует птичка одиноко…»)
автор Перси Биши Шелли, пер. Константин Дмитриевич Бальмонт
Оригинал: англ. «A Widow Bird Sate Mourning for Her Love…». — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод опубл.: 1893[1]. Источник: Перси Биши Шелли. Полное собрание сочинений / Перевод К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знание», 1903. — Т. 1. — С. 211..



[211]
ПЕСНЯ

Тоскует птичка одиноко
Средь чащи елей и берёз;
Кругом, куда ни глянет око
Холодный снег поля занёс.

На зимних ветках помертвелых
Нет ни единого листка;
Среди полян печальных, белых —
Ни птиц, ни травки, ни цветка.

И плачет птичка одиноко,
10 А воздух тих, сильней мороз,
И еле слышно издалёка
Роптанье мельничных колёс.




Примечания

  1. Шелли, П.-Б. Сочинения. Вып. I / Пер. с англ. К. Д. Бальмонта — СПб.: тип. М. Стасюлевича, 1893. С. 56 — См. Библиография К. Д. Бальмонта / Под общ. ред. С. Н. Тяпкова — Иваново: Ивановский государственный университет, 2006. — Т. 1. — С. 23 №36. — ISBN 5-7807-0583-6.


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.