Отверженный (Экар; Чюмина)/1900 (ВТ:Ё)

Отверженный
автор Жан Экар (1848—1921), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: французский. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Перевод созд.: пер. 1897, опубл: 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 300—301.

Отверженный

Когда вернулся я в один из вечеров
Печален, одинок, под свой родимый кров,
Как зверь затравленный, и мысль моя пылала
Под сумрачным челом, бледневшим от тоски —
Деревья, и кусты вдоль берега реки,
Всё, что дитятею меня когда-то знало,
Дивилось, что во тьме бреду я одинок,
И словно говорил мне каждый их листок:
— Меж тем, как мы к земле прикованы корнями,
10 И только наша тень свершает краткий путь,
Какими, юноша, ты проходил путями?
Какие тернии тебе язвили грудь? —

Когда же я достиг стены знакомой сада,
Где прежде, будучи ребёнком, я играл,
15 Калитка старая явилась, как преграда.
И скрипнула она: — А ключ ты затерял? —
Чрез стену, словно вор, я перелез во мраке,
И слышал за собой сердитый лай собаки;
Потом, узнав меня, раскаянья полна,
20 Визжа у ног моих, ласкалася она,
Как будто говоря: — Прости мне, что за вора
Я приняла тебя, но близкие не скоро
Тебя узнали бы: так изменился ты! —

Я далее прошёл, и тут из темноты
25 Услышал я коней встревоженное ржанье:
— А где товарищ наш? Его в своём скитанье
Не в бездне ль где-нибудь оставил ты на дне? —
И дом, родимый дом, сказал с укором мне:
— Для всех трудящихся пришло отдохновенье;
30 Не знавший о твоём нежданном возвращенье,
Служитель твой заснул, заснуло всё кругом, —
И только ты не спишь: что сделал ты со сном?

Тогда во тьме ночной присел я у порога,
И звёзды яркие и тёмный небосвод,
35 И пламенная даль необозримых вод —
Заговорило всё торжественно и строго:
— Где песни дивные — услада для сердец?
Скажи, что сделал ты с душой своей, певец? —
И так ответил я и морю, и светилам:
40 — Я цель и счастие нашёл во взоре милом
И вот, отверженный, бреду я одинок,
Лишён пристанища, печален и убог. —

1897 г.