Они любили друг друга так долго и нежно (Лермонтов)/ПСС 1901 (ВТ)

[Из Гейне.]

Sie liebten sich beide, doch keiner
Wollt’es[2] dem andern gesteh’n.
Heine.

Они любили друг друга так долго и нежно,
С тоской глубокой и страстью безумно-мятежной!
Но, как враги, избегали признанья и встречи,
И были пусты и хладны их краткие речи
Они расстались в безмолвном и гордом страданье
И милый образ во сне лишь порою видали;
И смерть пришла: наступило за гробом свиданье...
Но в мире новом друг друга они не узнали.


Примечания.

править
  1. Впервые — в журнале «Отечественные записки», 1843, том XXXI, № 12, отд. I, с. 317 с подписью «М. Лермонтов».
  2. В издании А. Я. Панафидина: Woltt’es (ошибочно).


Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.