Ночные голоса (Эйхендорф; Плещеев)
Ночные голоса |
Оригинал: нем. Stimmen der Nacht. 1. «Weit tiefe, bleiche, stille Felder…». — Перевод опубл.: 1862[1]. |
- Ночные голоса («И долъ, и лѣсъ объяты тьмой…») // Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб: Въ типографіи В. Безобразова и К°, 1877. — С. 429 (РГБ).
- Ночные голоса («И дол и лес объяты тьмой…») // А. Н. Плещеев. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья, подготовка текста и примечания М. Я. Полякова — М.—Л.: Советский писатель, 1964. — С. 323—324. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).
Примечания
править- ↑ Впервые — в газете «День», 1862, 18 мая.