Не пора ль из души старый вымести сор (Гейне; Григорьев)

«Не пора ли из души старый вынести сор…»
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Аполлон Александрович Григорьев (1822—1864)
Оригинал: нем. «Nun ist es Zeit, daß ich mit Verstand…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод созд.: 1853, опубл: 1859[1].

ПримечанияПравить

См. также переводы Майкова и А. К. Толстого.

  1. Впервые — в журнале «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 30, VI. под обшим заголовком «Из Гейне».