Над прибрежьем сумрак ночи (Гейне; Чюмина)
← «Под траурным парусом чёлн мой…» | «Над прибрежьем сумрак ночи…» | «В тебе — мой дух и мысль моя…» → |
Оригинал: нем. «An dem stillen Meeresstrande…». — Из цикла «Из немецких поэтов», сб. «Новые стихотворения 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источник: О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 224—225. |
Редакции
править- «Надъ прибрежьемъ сумракъ ночи…» // О. Н. Чюмина. Новыя стихотворенія. 1898—1904. — СПб.: Типографія т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 224—225. — дореформенная орфография.
- «Над прибрежьем сумрак ночи…» // О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 224—225. — современная орфография, Ё-фикация.
Примечания
правитьСм. также переводы Вейнберга и Бальмонта.