Моя красавица сияла (Гейне; Крестовский)
«Моя красавица сияла…» |
Оригинал: нем. «Es leuchtet meine Liebe…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1859[1]. Источник: «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 53—54. |
|
Примечания
- ↑ Впервые (?) — в журнале «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 53—54.