Любовь моя — страшная сказка (Гейне; Майков)

Любовь моя — страшная сказка…
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. Аполлон Николаевич Майков (1821—1897)
Оригинал: нем. «Es leuchtet meine Liebe…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1866[1]. Источник: Библиотека Максима Мошкова • Это четвёртое стихотворение в составе Романа в пяти стихотворениях Майкова.

* * *


Любовь моя — страшная сказка,
Со всем, что есть дикого в ней,
С таинственным блеском и бредом,
Создание жарких ночей.

Вот — «рыцарь и дева гуляли
В волшебном саду меж цветов…
Кругом соловьи грохотали,
И месяц светил сквозь дерев…

Нема была дева, как мрамор…
К ногам её рыцарь приник…
И вдруг великан к ним подходит,
Исчезла красавица вмиг…

Упал окровавленный рыцарь…
Исчез великан…» а потом…
Потом… Вот когда похоронят
Меня — то и сказка с концом!..


<1866>


  1. Впервые — в журнале «Модный магазин», № 4 за 1866 год, стр. 49 под цифрой «4» в «Романе в пяти стихотворениях Гейне».