Мать и дитя (Уланд; Михайлов)/НП 1877 (ДО)

Мать и дитя
авторъ Людвигъ Уландъ (1787—1862), пер. М. Л. Михайловъ (1829—1865)
Оригинал: нем. Mutter und Kind («Blicke zum Himmel, mein Kind! dort wohnt dir ein seliger Bruder…»). — Изъ сборника «Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ». Перевод опубл.: 1858[1]. Источникъ: Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб: Въ типографіи В. Безобразова и К°, 1877. — С. 417 (РГБ).

Мать и дитя.


[417]

«У тебя есть братецъ въ небѣ!
Онъ меня не огорчалъ
Никогда — и Божій ангелъ
Въ небеса малютку взялъ.»

— Научи меня, родная,
Какъ тебя мнѣ огорчить,
Чтобъ не могъ меня съ тобою
Божій ангелъ разлучить! —


М. М.


Примѣчанія.

  1. Впервые — въ журналѣ «Подснѣжникъ», 1858, № 3, стр. 1; затѣмъ — въ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 106.