Кто с хлебом слёз своих не ел (Гёте; Тютчев)/С 1854 (ДО)
← Успокоеніе | «Кто съ хлѣбомъ слезъ своихъ не ѣлъ…» (ИЗЪ ВИЛЬГЕЛЬМА МЕЙСТЕРА) | На Невѣ → |
Оригинал: нем. Wer nie sein Brot mit Tränen aß. — Перевод созд.: 1827—1830, опубл: 1831[1]. Источникъ: «Современникъ», 1854, томъ XLV, № 5, с. 12 (Google). • См. Стихотворения 1827—30 |
|
Примѣчанія.
См. также переводы Жуковского, Григорьева и Цветаевой.
- ↑ Литературный альманах «Сиротка», 1831. С. 198–199.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |