Коран (Мухаммед; Саблуков)/1894 (ДО)/10


[173]
Глава (10-ая) Іона.
Меккская. Сто девять стиховъ.

Во имя Бога, милостиваго, милосердаго.

Алр[1]. Вотъ, знаменія мудраго писанія. 2 Ужели для этихъ людей удивительно, что одному человѣку изъ среды ихъ Мы даемъ откровеніе: „учи этихъ людей и благовѣсти вѣрующимъ, что имъ у Господа ихъ будетъ вѣрное преимущество“? Невѣрные же говорятъ: дѣйствительно, онъ — явный, чародѣй.

3 Дѣйствительно, Господь вашъ есть Богъ, который сотворилъ небеса и землю въ шесть дней, потомъ возсѣлъ на престолъ, чтобы управлять своимъ созданіемъ. Ходатаемъ предъ Нимъ можетъ быть кто либо только по Его изволенію. Богъ есть Господь вашъ, Ему поклоняйтесь. Ужели не будете разсудительны? 4 Къ Нему возвратитесь всѣ вы, согласно съ истиннымъ обѣщаніемъ Бога. Онъ производитъ твореніе, и современемъ опять уничтожаетъ его, чтобы вѣрующихъ и дѣлающихъ доброе наградить съ правильностію; а невѣрнымъ будетъ питьемъ кипятокъ и лютая мука за то, что были невѣрными. 5 Онъ содѣлалъ солнце блистающимъ, и луну освѣщающею и разграничилъ для нея становища, [174]для того, чтобы вамъ звать число и счетъ годовъ. Истинно, Богъ сотворилъ это только для того, чтобы ясно указать знаменія людямъ понимающимъ. 6 Въ смѣнѣ ночи и дня, въ томъ, что сотворилъ Богъ на небесахъ и на землѣ, знаменія для людей благочестивыхъ. 7 Тѣмъ, которые не чаютъ срѣтить Насъ, удовлетворяются здѣшнею жизнію, ею успокоиваются, и тѣмъ, которые не внимательны къ нашимъ знаменіямъ, 8 — тѣмъ будетъ жилищемъ огонь, въ воздаяніе за то, что усвоили они себѣ. 9 А увѣровавшими и дѣлающими доброе руководитъ Господь ихъ въ награду за вѣру ихъ: предъ ними, въ садахъ отрады, потекутъ рѣки. 10 Возгласъ ихъ тамъ: хвала Тебѣ, Боже! Привѣтъ имъ тамъ: миръ! 11 Заключеніе ихъ возгласа: слава Богу, Господу міровъ!

12 Если бы Богъ ускорилъ для этихъ людей наступленіе зла соотвѣтственно тому, какъ желаютъ они ускорить наступленіе добра: то для нихъ уже кончился бы опредѣленный имъ срокъ жизни: нечающихъ срѣтить Насъ Мы оставляемъ, при ихъ упорствѣ, скитаться изступленными. 13 Когда постигнетъ человѣка несчастіе, тогда онъ Насъ умоляетъ и лежа, и сидя, и стоя, но когда удалимъ отъ него несчастіе, тогда онъ уходитъ, какъ будто бы онъ никогда не умолялъ Насъ о удаленіи постигшаго его несчастія. Такъ много обольщены своими дѣлами своевольники! 14 Мы уже истребили древнія поколѣнія, бывшія прежде васъ, когда они дѣлались беззаконными и, когда приходили къ нимъ посланники съ ясными указаніями, оставались невѣрующими: такъ воздаемъ Мы людямъ законопреступнымъ. 15 Васъ Мы сдѣлали на этой землѣ преемниками послѣ нихъ, чтобы Намъ видѣть, какъ вы поступать будете.

16 Когда имъ читаются наши ясныя знаменія, тогда нечающіе срѣтить Насъ говорятъ: „принеси намъ другое [175]какое либо чтеніе, или измѣни это“! Скажи: не подобаетъ мнѣ измѣнять это по своему произволу; я слѣдую только тому, что открыто мнѣ; истинно, я боюсь, если буду непокоренъ Господу моему, наказанія въ великій день. 17 Скажи: если бы Богъ не хотѣлъ, я не читалъ бы этого вамъ, и не училъ бы васъ этому; прежде сего я уже много провелъ моей жизни, между вами, уже ли не разсудите? 18 Есть ли кто нибудь нечестивѣе того, кто выдумываетъ ложь, ссылаясь на Бога, или того, кто считаетъ знаменія Его ложными? Виновные въ этомъ несчастны. 19 Они, опричь Бога, покланяются еще такимъ, которые ни вреда имъ сдѣлать не могутъ, ни пользы принести не могутъ; они говорятъ: они ходатаи за насъ предъ Богомъ. Скажи: укажете ли вы на что нибудь, чего бы не зналъ Богъ на небесахъ или на землѣ? Хвала Ему! Онъ превознесенъ такъ, что для Него нѣтъ нужды въ тѣхъ, которыхъ они признаютъ соучастниками Ему. 20 Люди прежде были только одною религіозной общиной, а послѣ стали разногласить между собою; но если бы слово Господа твоего предупредило это, то прекратилось бы между ними то, въ чемъ они между собою разногласятъ. 21 Они говорятъ: о если бы ниспослано было ему отъ Господа его какое нибудь знаменіе! Скажи: тайное во власти только Бога; ждите, и я съ вами буду въ числѣ ожидающихъ.

22 Когда мы дали симъ людямъ почувствовать милосердіе наше послѣ несчастія, постигшаго ихъ: тогда, вотъ, у нихъ ухищренія противъ знаменій нашихъ! Скажи: Богъ быстрѣе всѣхъ въ ухищреніяхъ; истинно, наши посланники запишутъ ваши ухищренія. 23 Онъ даетъ вамъ силы совершать путь по сушѣ, и по морю, когда бываете на корабляхъ: когда они плывутъ съ ними при благопріятномъ вѣтрѣ, тогда радуются этому; а когда застигнетъ ихъ [176]бурный вѣтръ, когда со всѣхъ сторонъ настигнутъ ихъ волны и представится имъ, что ими они поглощены будутъ; тогда они призываютъ Бога, обѣщаясь искренно исполнять дѣла благочестія: „если Ты спасешь насъ отъ сего, то мы непремѣнно будемъ благодарными“! 24 И какъ скоро Онъ спасетъ ихъ, то вотъ они буйствуютъ на землѣ непомѣрно. Люди! буйство ваше только на гибель васъ самихъ. Насладившись здѣшней жизнію, вы, послѣ того, въ Намъ возвратитесь, и Мы покажемъ вамъ то, что сдѣлали вы. 25 Въ самомъ дѣлѣ, чему подобна здѣшняя жизнь? Она подобна водѣ, которую низводимъ Мы съ неба, и которою питаются земныя растенія, какія ѣдятъ люди и скотъ. Въ то время какъ земля надѣнетъ на себя свои красивые уборы, нарядится въ нихъ, и обитатели ея думаютъ, что они дѣлаютъ это съ нею, — въ теченіи какой либо ночи или дня приходитъ въ ней наше повелѣніе, и она дѣлается какъ бы пожатою, такъ что будто она и не была вчера такъ богатою. Такъ ясно указываемъ Мы знаменія людямъ размышляющимъ. 26 Богъ призываетъ въ жилищу мира, и, кого хочетъ, ведетъ на прямый путь. 27 Тѣмъ, которые дѣлаютъ добро, будетъ добро, и съ избыткомъ: ни пыль, ни безславіе не покроетъ лицъ ихъ; они будутъ жителями рая, въ немъ они будутъ вѣчно. 28 А тѣмъ, которые накопляютъ злыя дѣла, и воздаяніе будетъ злое, въ соразмѣрности съ ними: ихъ покроетъ безславіе; заступника за нихъ предъ Богомъ не будетъ: лица ихъ будутъ мрачны, какъ отемняются они въ безлунную пору ночи. Они будутъ жителями ада, и въ немъ будутъ вѣчно.

29 Будетъ день, въ который Мы соберемъ всѣхъ ихъ, и тогда скажемъ многобожникамъ; на мѣсто свое, вы и боготворимые вами! Мы разлучимъ ихъ, и боготворимые ими скажутъ: намъ не поклонялись вы; 30 Богъ достаточный [177]свидѣтель о насъ и о васъ въ томъ, что мы не обращали вниманія на ваше поклоненіе. 31 Здѣсь каждая душа испытана будетъ въ томъ, что́ она прежде положила въ залогъ за себя; они опять представлены будутъ предъ Бога, истиннаго владыку ихъ; а тѣ, которыхъ выдумали они, скроются отъ нихъ. 32 Скажи: кто доставляетъ вамъ съ неба и отъ земли потребное для вашей жизни? Кто распоряжаетъ слухомъ и зрѣніемъ? Кто выводитъ живое изъ мертваго и мертвое выводитъ изъ Живаго? Кто управляетъ всѣмъ этимъ? Они навѣрно скажутъ: Богъ. Тогда скажи: почему же вы не чтете Его? 33 Этотъ Богъ и есть истинный Господь вашъ; а то, что́ есть опричь Истиннаго, есть только заблужденіе. Такъ куда же обращаетесь? 34 Такъ слово Господа твоего оправдалось надъ сими нечестивцами; дѣйствительно они не вѣруютъ. 35 Скажи: изъ боготворимыхъ вами есть ли кто, который можетъ создать тварь, а потомъ опять обратить ее въ ничто? Скажи: Богъ созидаетъ тварь и потомъ обращаетъ ее въ ничто. Потому, какъ вы легкомысленны! 36 Скажи: изъ боготворимыхъ вами есть ли кто, который можетъ вести къ истинѣ? Скажи: Богъ ведетъ въ истинѣ. Слѣдовательно, тотъ ли, кто ведетъ къ истинѣ, истинно достоинъ того, чтобы Ему послѣдовали, или тотъ, кто ведетъ только тогда, когда его самого ведутъ? Отъ чего же это, что вы невѣрно судите? 37 Большая часть изъ нихъ водится однимъ только мнѣніемъ, а мнѣніе нисколько не замѣняетъ истины. Богъ знаетъ, что́ дѣлаете вы.

38 Этотъ Коранъ не могъ быть выдуманъ никѣмъ опричь Бога; но онъ есть подтвержденіе истины того, что было до него; изъясненіе Писанія, которое, — нѣтъ сомнѣнія въ томъ, — было отъ Господа міровъ. 39 Не скажутъ ли, что онъ выдумалъ его? Скажи: представьте какую либо статью, [178]подобную ему: призовите на помощь всякаго, кто можетъ пособить вамъ въ этомъ опричь Бога, если вы справедливы. 40 Истинно, они ложью считаютъ то, чего не обнимаютъ своимъ званіемъ, и тогда даже, когда дается имъ объясненіе на него. И бывшіе прежде нихъ также ложью считали откровенія, во посмотри, каковъ былъ конецъ тѣхъ своевольниковъ. 41 И въ сихъ есть такіе, которые вѣруютъ въ него, и есть въ нихъ такіе, которые не вѣруютъ въ него. Господь твой вполнѣ знаетъ этихъ распространителей нечестія. 42 Если они считаютъ тебя лжецемъ, то скажи: у меня свое дѣло, у васъ свое дѣло; вы свободны отъ того, что́ дѣлаю я, и я свободенъ отъ того, что́ дѣлаете вы. 43 Между ними есть такіе, которые хотятъ слушать тебя; но ты сдѣлаешь ли слышащими глухихъ, когда они не понимаютъ? 44 Между ними есть такіе, которые смотрятъ на тебя; но ты укажешь ли прямую дорогу слѣпымъ, когда они не видятъ? 45 Истинно, Богъ не дѣлаетъ никакой несправедливости людямъ; во люди сами себѣ дѣлаютъ несправедливость.

46 Будетъ время, когда Онъ соберетъ ихъ, какъ будто бы они ждали того одинъ только часъ дня: они узнаютъ другъ друга. Несчастны будутъ тѣ, которые ложью считали срѣтеніе Бога и не шли по прямому пути. 47 Дадимъ ли Мы тебѣ видѣть часть того, чѣмъ Мы угрожаемъ имъ, или пошлемъ тебѣ кончину жизни, въ томъ и другомъ случаѣ они возвратятся въ Намъ: тогда Богъ засвидѣтельствуетъ о томъ, что дѣлаютъ они. 48 Къ каждому народу былъ свой посланникъ; вотъ и въ нимъ пришелъ посланникъ, и судъ надъ ними совершается справедливо: никто изъ нихъ необиженъ. 49 Они говорятъ: когда же исполненіе этого предсказанія, если вы справедливы? 50 Скажи: вредное или полезное только тогда могу я себѣ доставить, когда того захочетъ Богъ. Для каждаго народа есть опредѣленный [179]срокъ: когда наступаетъ для нихъ этотъ срокъ, тогда и на одинъ часъ они не замедлятъ его, ни ускорятъ. 51 Скажи: думаете ли вы, что эти нечестивые, если казнь имъ наступитъ, или ночью, или днемъ, могутъ сколько нибудь ускорить ее? 52 Послѣ того, какъ она обрушится, конечно, вы повѣрите ей? А теперь они хотятъ все ускорить ее[2]! 53 Тогда этимъ беззаконникамъ будетъ сказано: наслаждайтесь вѣчной мукою! Не за то ли только и будетъ имъ воздано, что́ усвоили они себѣ? 54 Они захотятъ узнать отъ тебя, истинно ли это? Скажи: да, клянусь Господомъ моимъ, что это истинно; тогда какъ вы безсильны. 55 Если бы у всякой души беззаконной во власти было то, что́ есть на землѣ, она отдала бы то въ выкупъ за себя; но они утаятъ свое раскаяніе, когда увидятъ эту муку. Судъ надъ ними совершится справедливо, никто изъ нихъ не будетъ обиженъ. 56 Смотри, во власти Бога все, что на небесахъ и на землѣ; смотри, обѣтованіе Божіе истинно: но многіе изъ нихъ этого не знаютъ. 57 Онъ оживляетъ и умерщвляетъ, и къ Нему возвращены вы будете. 58 Люди! отъ Господа вашего пришло въ вамъ наставленіе, врачество отъ болѣзни, какая въ сердцахъ вашихъ, указаніе правоты и милость въ вѣрующимъ, 59 Скажи: въ благости Бога, въ милости Его, — въ этомъ пусть ищутъ они радости: это лучше того, что́ собираютъ они.

60 Скажи: разсуждали ли вы о томъ, почему вы изъ даровъ, какіе ниспосылаетъ вамъ Богъ, одни считаете запрещенными, другіе разрѣшенными? Скажи: Богъ ли позволилъ вамъ это, или сами вы выдумываете, ссылаясь на Бога? 61 Мнѣніе тѣхъ, которые выдумываютъ ложь, ссылаясъ на [180]Бога, каковымъ окажется въ будущей жизни? Истинно, Богъ есть владыка щедротъ людямъ, но многіе ивъ нихъ неблагодарны.

62 Бываешь ли ты въ какомъ бы ни было состояніи, читаешь ли ты его — Коранъ, — дѣлаете ли вы какое либо дѣло, при всемъ этомъ Мы присущи вамъ, въ то время, какъ вы погружаетесь въ то. Отъ Господа твоего не укрывается, ни на землѣ, ни на небѣ, вѣсъ и одной пылинки: ни малаго, ни великаго изъ этого нѣтъ, чего не было бы въ ясной книгѣ.

63 Не правда ли, что друзьямъ Божіимъ не будетъ ни страха, ни печали? 64 Вѣрующимъ и благочестивымъ 65 радостная вѣсть и въ здѣшней и въ будущей жизни (словамъ Божіимъ перемѣны пѣтъ): въ этомъ высшее блаженство.

66 Слова ихъ да не печалятъ тебя! Истинно, честь во всей полнотѣ своей во власти Бога: Онъ слышащій, знающій. 67 Дѣйствительно, не во власти ли Бога и тотъ, кто на небесахъ, и тотъ, кто на землѣ? Чему слѣдуютъ тѣ, которые призываютъ, опричь Бога, соучастниковъ Ему? Они слѣдуютъ только мнѣнію; дѣлаютъ одни предположенія. 68 Онъ установилъ для васъ ночь, для того, чтобы вы покоились во время ея, и день, помогающій вамъ видѣть. Истинно, въ этомъ знаменія для людей внимательныхъ. 69 Они говорятъ: у Бога есть дѣти. Хвала Ему, Ему, всѣмъ богатому! Ему принадлежитъ все, что на небѣсахъ и что́ на землѣ. У васъ нѣтъ никакого подтвержденія на это. Не говорите ли вы о Богѣ такое, чего не знаете? 70 Скажи: выдумывающіе ложь о Богѣ не будутъ счастливы. 71 Имъ — въ здѣшнемъ мірѣ насладиться, потомъ въ Намъ возвратиться, потомъ заставимъ ихъ вкушать жестокую муку за то, что они остались невѣрными.

72 Прочитай имъ повѣсть о Ноѣ. Вотъ, онъ сказалъ своему народу: народъ мой! если для васъ тягостны мое [181]пребываніе между вами и моя передача знаменій Божіихъ: то а на Бога возлагаю мое упованіе. Поставьте ваше дѣло въ надлежащемъ его видѣ: а также и обоготворяемыхъ вами, и пусть ваше дѣло не будетъ какой-то темнотой для васъ; потомъ судите о мнѣ я не заставляйте меня ждать. 78 Если вы и отворотитесь отъ меня, — я не прошу у васъ какой либо награды; моя награда только отъ Бога, а мнѣ только заповѣдано, чтобы я былъ въ числѣ покорныхъ. 74 Такъ-какъ они сочли его лжецемъ, то Мы его и тѣхъ, которые были съ нимъ, спасли въ ковчегѣ и сдѣлали ихъ преемственнымъ поколѣніемъ; а тѣхъ, которые почли наши знаменія ложными, Мы потопили. Смотри, каковъ былъ конецъ этихъ обличенныхъ.

75 Послѣ него Мы воздвигали посланниковъ, каждаго въ своему народу: они приносили къ нимъ ясныя указанія; но эти не хотѣли вѣровать въ то, что напередъ уже считали ложнымъ. Такъ запечатлѣваемъ Мы сердца противоборствующихъ.

76 Послѣ нихъ Мы послали съ нашими знаменіями Моисея и Аарона въ Фараону и въ его вельможамъ; но эти возвеличались и стали людьми виновными. 77 Когда отъ Насъ пришла къ нимъ истина, они сказали: это — волшебство очевидное. 78 Моисей сказалъ: о истинѣ, когда она пришла въ вамъ, зачѣмъ говорите: не волшебство ли это? Волхвующіе не будутъ счастливы. 79 Они сказали: не для того ли ты пришелъ въ намъ, чтобы отвратить васъ отъ того, что приняли мы отъ отцевъ нашихъ, и чтобы вамъ двоимъ досталось владычество надъ этой землей: мы не повѣримъ вамъ. 80 И Фараонъ сказалъ: приведите во мнѣ всѣхъ искусныхъ Волховъ. И когда волхвы пришли, Моисей сказалъ имъ: бросьте долу, что хотите вы бросить. 81 И когда бросили они, Моисей сказалъ: то, что [182]представили вы есть дѣло волшебства. Истинно, Богъ скоро покажетъ тщету этого; потому что Богъ не поспѣшествуетъ дѣламъ распространителей нечестія. 82 Богъ словами своими установляетъ истинность истины, не смотря на противоборство грѣшниковъ. 83 Моисею повѣрила только часть изъ его народа, страшившагося, что Фараонъ и его вельможи подвергнутъ его бѣдствіямъ: потому что Фараонъ былъ верховный правитель земли, и потому что былъ одинъ изъ жестокихъ. 84 Моисей сказалъ: народъ мой! если вы увѣровали въ Бога, то на него и уповайте, если хотите быть покорными. 85 Они сказали: уповаемъ на Бога! Господи нашъ! не подвергай насъ искушенію отъ народа несправедливаго; 86 по милосердію твоему спаси насъ отъ народа невѣрнаго. 87 И Мы въ откровеніи сказали Моисею и его брату: для народа вашего въ Египтѣ изберите нѣкоторые домы и ваши домы сдѣлайте кыблой, совершите молитву и передайте радостную вѣсть вѣрующимъ. 88 И Моисей сказалъ: Господи нашъ! Ты Фараону и его вельможамъ доставилъ великолѣпіе и богатство въ здѣшней жизни, для того, Господи нашъ, чтобы удалились они отъ пути твоего; Господи нашъ! уничтожь богатство ихъ, ожесточи сердца, ихъ, чтобы не увѣровали они дотолѣ, покуда не увидятъ болѣзненнаго наказанія. 89 Онъ сказалъ: Я внялъ молитвѣ вашей; идите прямо, не вступайте на путь тѣхъ, которые не знаютъ. 90 Мы перевели чрезъ море сыновъ Исраилевыхъ. Фараонъ и его войско стремительно, быстро преслѣдовали ихъ дотолѣ, какъ ихъ самихъ настигло потопленіе. Онъ сказалъ: вѣрую, что нѣтъ Бога кромѣ Того, въ котораго вѣруютъ сыны Исраилевы, и я одинъ изъ покорныхъ Ему. 91 Теперь только?.. а прежде сего ты упорствовалъ, былъ однимъ изъ распростанителей нечестія. 92 Сего дня Мы велимъ всплыть тебѣ — твоему тѣлу, чтобы ты былъ [183]знаменіемъ для тѣхъ, которые будутъ послѣ тебя, хотя многіе изъ людей невнимательны къ нашимъ знаменіямъ. 93 А сыновъ Исраилевыхъ Мы поселили въ селеніи правды[3] и надѣлили ихъ благами. Послѣ того, они не были въ разногласіи между собою до того времени, когда пришло въ нимъ это знаніе. Истинно, Господь твой въ день воскресенія разсудитъ ихъ въ томъ, въ чемъ разногласили они между собою.

94 Если ты въ сомнѣніи о томъ, что ниспослали Мы тебѣ: то спроси тѣхъ, которые читаютъ Писаніе, ниспосланное прежде тебя. Къ тебѣ отъ Господа твоего пришла истина, послѣ сего не будь въ числѣ недоумѣвающихъ. 95 Не будь въ числѣ тѣхъ, которые считаютъ ложными знаменія Божіи, чтобы тебѣ не быть въ числѣ погибающихъ. 96 Тѣ, которымъ должно было принять слово Господа твоего, не увѣруютъ, 97 — хотя бы пришли къ нимъ и всѣ знаменія, — дотолѣ, покуда не увидятъ лютой муки. 98 Былъ ли какой городъ, который увѣровалъ бы и его вѣра принесла бы ему пользу? Былъ только народъ Іоны: когда онъ повѣровалъ, тогда Мы удалили отъ него посрамительную казнь въ здѣшней жизни, и дали ему наслажденія до времени. 99 Если бы Господь твой восхотѣлъ, то всѣ до одного, кто только есть на землѣ, увѣровали бы. А потому и ты принудишь ли этихъ людей къ тому, чтобы они стали вѣрующими? 100 Душа можетъ вѣровать только по изволенію Бога; и казнью поражаетъ Онъ тѣхъ, которые не разумѣютъ. 101 Скажи: обратите взоръ ва то, что есть на небесахъ и на землѣ; но ни эти знаменія, ни учители не принесутъ пользы людямъ, которые не хотятъ вѣровать. 102 Не ждутъ ли они чего либо подобнаго тому, что было во дни тѣхъ, которые были прежде нихъ и которыхъ уже нѣтъ? Скажи: ждите, и я вмѣстѣ съ вами буду въ числѣ ждущихъ. 103 [184]Тогда Мы спасемъ посланниковъ вашихъ и также тѣхъ, которые увѣровали. По истинѣ, отъ Насъ зависитъ спасать вѣрующихъ.

104 Скажи: люди! если вы и въ сомнѣніи о вѣроуставѣ моемъ; но я не поклонюсь тѣмъ, которымъ покланяетесь вы, кромѣ Бога, а буду покланяться Богу, у котораго въ полномъ распоряженіи жизнь наша. Мнѣ заповѣдано, чтобы я былъ въ числѣ вѣрующихъ: 105 „обрати лице твое въ атому вѣроуставу чистосердечно, не будь многобожнивомъ. 106 Опричь Бога, не призывай тѣхъ, которые ни пользы тебѣ не принесутъ, ни вреда тебѣ ни причинятъ. Если не такъ будешь дѣлать, то, вотъ, ты будешь въ числѣ законопреступникъ. 107 Если Богъ подвергнетъ тебя какому либо бѣдствію, то кромѣ Бога никто не избавитъ отъ него; и если Онъ захочетъ добра тебѣ, то никто не остановитъ благости Его“. Онъ низводитъ это на того изъ рабовъ своихъ, на кого хочетъ: Онъ прощающій, милосердъ.

108 Скажи: люди! истина пришла къ вамъ отъ Господа вашего: послѣ сего кто пойдетъ по прямому пути, тотъ пойдетъ по прямому пути во благо души своей; а кто уклонится отъ пути, тотъ уклонится отъ пути во вредъ ея: я же не порука за васъ. 109 А ты слѣдуй тому, что тебѣ открыто; терпѣливо жди, покуда Богъ не дастъ суда: Онъ — наилучшій изъ судей.


  1. А́̀зъ, лю́ди, рцы́.
  2. Или: хотятъ, чтобы она скорѣе наступила.
  3. Что значитъ: въ селеніи превосходнѣйшемъ.