Кавалерист-девица (Дурова)/1836 (ВТ:Ё)/24 мая

[98]
24 мая

Берег Пасаржи. Странное дело! Мы так мало торопились, преследуя неприятеля, [99]что он успел переправиться через эту речку, на берегах которой мы теперь стоим, и нас же встретил выстрелами! Может быть, я ничего в этом не разумею, но мне кажется, что надобно было идти на плечах у неприятеля и разбить его при переправе.

Там же на берегу Пасаржи. Другой день, стоим мы здесь и ничего не делаем, да и делать нечего. Впереди нас егеря перестреливаются с неприятельскими стрелками через речку; наш полк поставлен тотчас за егерским; но как нам совсем уже нет дела, то и приказано сойти с лошадей. Я голодна смертельно! У меня нет ни одного сухаря! Казаки, поймавшие моего Алкида, сняли с него саквы с сухарями, плащ и чемодан; я получила свою лошадь с одним только седлом, а всё прочее пропало! Я стараюсь во сне забыть, что мне есть хочется, однако ж это не помогает. Наконец улан, которому я поручена была в смотрение, и имевший ещё и теперь власть ментора, [100]заметя, что на седле моём сакв нет, и что лицо моё бледно, предложил мне три больших заплесневелых сухаря; я с радостью взяла их и положила в яму, полную дождевой воды, чтоб они несколько размокли. Хотя я не ела более полутора суток, однако ж не могла съесть более одного из этих сухарей, так они были велики, горьки и зелены. Мы продолжали стоять на одном месте; стрелки перестреливаются, уланы так лежат на траве; я пошла от скуки ходить по холмам, где стоять казацкие ведеты. Сходя с одного пригорка, я увидела ужасное зрелище: два егеря, хотевшие видно спрятаться от выстрелов или просто на свободе выпить своё вино, лежали оба мёртвые: смерть нашла их в этом убежище; они оба убиты были одним ядром, которое, сорвав сидящему выше всю грудь, пробило товарищу его, сидевшему несколько ниже, бок, вырвало внутренности, и вместе с ними лежало; подле него тут же лежала и манерка их с водкою. Содрогаясь, [101]ушла я от страшного вида двух этих тел! Возвратясь к полку, я легла было в кустах и заснула, но была очень скоро и неприятно разбужена: близ меня упало ядро, вслед за ним прилетело ещё несколько; я вскочила и отбежала шагов десять от этого места; но фуражка моя там осталась, я не успела схватить её; она лежала на траве, и на тёмной зелени её была похожа на огромный цветок по своему яркому малиновому цвету. Вахмистр приказал мне идти взять её, и я пошла, хотя не совсем охотно, потому что ядра густо и беспрерывно падали в этот кустарник. Причиною этой неожиданной пальбы на нас были наши флюгера; мы воткнули пики в землю при лошадях. Разноцветные флюгера, играя с ветром и трепеща на воздухе, привлекли внимание неприятеля; угадывая по ним наше присутствие в этом лесочке, он направил туда свои пушки; теперь нас отвели дальше и пики велено положить на землю. [102]

Вечером полку нашему приказано быть на лошадях. До глубокой полночи сидели мы на конях и ожидали, когда нам велят двинуться с места. Теперь мы сделались арьергардом и будем прикрывать отступление армии. Так говорит наш ротмистр. Устав смертельно сидеть на лошади так долго, я спросила Вышемирского, не хочет ли он встать; он сказать, что давно сошёл бы с коня, если б не ожидал каждую минуту, что полк пойдёт. «Мы это услышим и вмиг сядем на лошадей, — сказала я, — а теперь переведём их за этот ров и ляжем тут, на траве». Вышемирский последовал моему совету; мы перевели своих лошадей через ров и сами легли в кустах. Я обвила повод около руки и тотчас заснула. — Слышу имя своё два раза повторённое! чувствую что Алкид толкает меня головою, храпит и бьёт копытом в землю; слышу, что земля задрожала подо мною и потом всё затихло! Сердце моё замирало, я понимала опасность, силилась проснуться [103]и не могла. Алкид мой! бесценный конь! хотя остался один, слышал в отдалении своих товарищей, был на свободе, потому что повод ослаб и спал с руки моей, не ушёл однако ж от меня, но только беспрестанно бил копытом землю и храпел, наклоняя ко мне морду. С трудом наконец открыла я глаза, встала; вижу, что Вышемирского нет; смотрю на место, где стоял полк, его нет! Я окружена мраком и безмолвием ночи, столь страшной в теперешнем случае. Глухо отдающийся топот лошадей даёт мне понять, что полк удаляется на рысях; — спешу сесть на Алкида, и справедливость требует признаться, что нога моя не вдруг сыскала стремя! Сев, я опустила повода, и мой конь, верный, превосходный конь мой, перескочил ров и прямо через кустарник понёс меня лёгким, быстрым скоком прямо к полку, догнал его в четверть часа и стал в свой ранжир. Вышемирский сказал, что он считал меня погибшим; он говорил, что сам очень [104]испугался, слыша полк удаляющимся, и потому, кликнув меня два раза, оставил на волю божию участь мою.