И ты (Шёнайх-Каролат; Чюмина)/1905 (ВТ:Ё)
← У алтаря | И ты! | Песенка → |
Оригинал: немецкий. — Из цикла «Из немецких поэтов», сб. «Новые стихотворения 1898—1904». Перевод опубл.: пер. 1905. Источник: О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 248—249. |
И ты!..
От подвига святого,
От битв и ты ушёл,
Довольства золотого
Тропою ты пошёл.
5 Простясь с борьбой и горем,
Душа твоя — ясна,
Расставшаяся с морем
Гигантская волна.
Она в порыве бурном
10 Плеснув из берегов,
Теперь прудом лазурным
Лежит среди лугов.
Весна его осокой
Цветущей убрала,
15 Порой из тьмы глубокой
Слышны колокола…
Над ним ольха кивает
У сонных берегов,
Но бурь в нём не бывает
20 И нет в нём жемчугов.