Илиада (Шиллер; Михайлов)

Илиада
автор Фридрих Шиллер (1759—1805), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Оригинал: нем. Ilias («Immer zerreißet den Kranz des Homer und zählet die Väter…»). — Перевод опубл.: 1862[1]. Источник: Михайлов М. Л. Сочинения в трёх томах / Под общей редакцией Б. П. Козьмина — М.: Государственное издательство художественной литературы, 1958. — Т. 1. — С. 237.[2].

Илиада


Рвите гомеров венок и считайте отцов совершенной,
Вечной поэмы его! Матерь одна у нее:
Ясно и стройно на ней родные черты отразились —
Вечной природы черты в их неизменной красе.




Примечания

Стихотворение Шиллера написано в связи с появлением в конце XVIII века исселований, где утверждалось, что поэмы Гомера созданы якобы многими поэтами.

  1. В настоящей редакции впервые — в книге Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 97.. Первоначальная редакция впервые — в «Литературной газете», 1848, № 19, 13 мая. Другая редакция — в книге Лирические стихотворения Шиллера в переводах русских поэтов / Под редакцией Н. В. Гербеля — СПб.: В Императорской Академии Наук, 1857. — Т. I. — С. 248..
  2. Напечатано по тексту Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 97..


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.