Житейский привет (Гейне; Генслер)
Житейский привет |
Оригинал: нем. Lebensgruß («Eine große Landstraß’ ist unsre Erd’…»), опубл.: 1822[1]. — Из цикла «Страдания юности», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1858[2]. |
- Въ альбомъ («Земля — столбовая дорога; на ней…») // Стихотворенія изъ Гейне. Переводъ И. Семёнова. — СПб., 1858. — С. 217.
- Житейскій привѣтъ («Земля — столбовая дорога; на ней…») // Полное собраніе сочиненій Генриха Гейне / Подъ редакціей и съ біографическимъ очеркомъ Петра Вейнберга — 2-е изд. — СПб.: Изданіе А. Ф. Маркса, 1904. — Т. 5. — С. 43.
Примечания
правитьСм. также перевод Зоргенфрея.
- ↑ Впервые — в книге Gedichte von Heinrich Heine. — Berlin: Maurerschen Buchhandlung, 1822. — С. 128. под заглавием «An Alexander, Pr. von W.».
- ↑ Впервые(?) — в книге Стихотворения из Гейне. Перевод И. Семёнова. — СПб., 1858. — С. 217. под заглавием «В альбом».