Дева — розовые губки (Гейне; Крестовский)
«Дева — розовые губки…» |
Оригинал: нем. «Mädchen mit dem rothen Mündchen…». — Из цикла «Возвращение домой», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1859[1]. Источник: «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 52. |
|
Примечания
- ↑ Впервые (?) — в журнале «Русское слово», 1859, № 5, отд. III, с. 52.