Горец и поэт (Барретт-Браунинг; Чюмина)/1905 (ВТ:Ё)
← Даль | Горец и поэт | Лебединое гнездо → |
Оригинал: англ. Mountaineer and Poet. — Из цикла «Из английских поэтов», сб. «Новые стихотворения 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источник: О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 192—193. |
Горец и поэт
Случается порой: пастух простой
Меж Альпами и небом средь тумана,
Увидев тень свою над высотой,
Похожую на образ великана,
5 Не возгордясь и чужд самообмана,
Ещё сильней сжимает посох свой,
Меж тем, как высь главою снеговой,
Сапфировой короной осияна —
Вздымается пред ним. Ты, к высоте
10 Стремящийся поэт, познай смиренно:
Не ты велик — мир Божий, постепенно
Во всей его могучей красоте
Открывшийся тебе для постиженья,
И ты — его же славы отраженье.