Воспоминания (Сюлли-Прюдом; Чюмина)/1900 (ВТ:Ё)

Воспоминания
автор Сюлли-Прюдом (1839—1907), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: фр. Pèlerinages. — Из цикла «Переводы из иностранных поэтов», сб. «Стихотворения 1892—1897». Перевод созд.: пер. 1893, опубл: 1897. Источник: О. Н. Чюмина. Стихотворения 1892—1897 / Удостоены почетного отзыва Императорской Академии Наук — Издание второе. — С.-Петербург: Книжный магазин «Новостей», 1900. — С. 277.

Воспоминания

Часто в памяти я возвращаюсь к ним,
К этим чудным годам отдалённым,
К этим грёзам любви и мечтаньям былым,
Невозвратно в душе схоронённым.

Быстро юность прошла, улетают года,
Обрываются многие струны,
И лишь эти мечты навсегда, навсегда
Остаются и свежи и юны.

Я оплакивал их, как любимых детей,
10 И заплакать, как прежде, готовый —
Я пред ними стою и рукою своею
С их лица поднимаю покровы…

И как в прежние дни, весь волнуюся я
Тем же чувством любви и печали,
15 Неизменной осталася нежность моя,
Но меня бы они не узнали:

Изменилась душа, изменились черты,
Не вернуть мне надежду былую,
И тревожить теперь молодые мечты,
20 Воскрешать их теперь не хочу я.

Не хочу я, чтоб их поцелуи мои
От могильного сна пробудили,
Потому что они — эти грёзы любви
Слишком, слишком несчастливы были.

1893 г.