Воспоминания (Сюлли-Прюдом; Чюмина)/1900 (ДО)

Воспоминанія
авторъ Сюлли-Прюдомъ (1839—1907), пер. Ольга Николаевна Чюмина (1864—1909)
Оригинал: фр. Pèlerinages. — Изъ цикла «Переводы изъ иностранныхъ поэтовъ», сб. «Стихотворенія 1892—1897». Перевод созд.: пер. 1893, опубл: 1897. Источникъ: О. Н. Чюмина. Стихотворенія 1892—1897 / Удостоены почетнаго отзыва Императорской Академіи Наукъ — Изданіе второе. — С.-Петербургъ: Книжный магазинъ «Новостей», 1900. — С. 277.



[276-277]
Воспоминанія.

Часто въ памяти я возвращаюсь къ нимъ,
Къ этимъ чуднымъ годамъ отдаленнымъ,
Къ этимъ грезамъ любви и мечтаньямъ былымъ,
Невозвратно въ душѣ схороненнымъ.

Быстро юность прошла, улетаютъ года,
Обрываются многія струны,
И лишь эти мечты навсегда, навсегда
Остаются и свѣжи и юны.

Я оплакивалъ ихъ, какъ любимыхъ дѣтей,
10 И заплакать, какъ прежде, готовый—
Я предъ ними стою и рукою своею
Съ ихъ лица поднимаю покровы…

И какъ въ прежніе дни, весь волнуюся я
Тѣмъ же чувствомъ любви и печали,
15 Неизмѣнной осталася нѣжность моя,
Но меня бы онѣ не узнали:

Измѣнилась душа, измѣнились черты,
Не вернуть мнѣ надежду былую,
И тревожить теперь молодыя мечты,
20 Воскрешать ихъ теперь не хочу я.

Не хочу я, чтобъ ихъ поцѣлуи мои
Отъ могильнаго сна пробудили,
Потому что онѣ—эти грезы любви
Слишкомъ, слишкомъ несчастливы были.

1893 г.