Война, не вражда (Бальмонт)/ДО

Yat-round-icon1.jpg

Война, не вражда
авторъ Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
См. Оглавленіе. Изъ цикла «Черная оправа», сб. «Литургія Красоты». Опубл.: 1905. Источникъ: Commons-logo.svg К. Д. Бальмонтъ. Полное собраніе стиховъ. Томъ пятый. Изданіе второе — М.: Изд. Скорпіонъ, 1911 Война, не вражда (Бальмонт)/ДО въ новой орѳографіи



Война, не вражда

  1. «Мнѣ странно подумать, что трезвые люди…»
  2. «Да, я навѣрно жилъ не годы, а столѣтья…»


Весь цикл на одной странице:


[72]
ВОЙНА, НЕ ВРАЖДА.

1.

Мнѣ странно подумать, что трезвые люди
Способны затѣять войну.
Я весь—въ созерцательномъ радостномъ чудѣ,
У ласковой мысли въ плѣну.

Мнѣ странно подумать, что люди враждуютъ,
Я каждому радъ уступить.
Мечты мнѣ смѣются, любовно колдуютъ,
И ткутъ золотистую нить.

Настолько исполненъ я ихъ ароматомъ,
10 Настолько чужда мнѣ вражда,
Что, если бъ въ сраженіи былъ я солдатомъ,
Спокойно бъ стрѣлялъ я тогда.

Стрѣлялъ бы я мѣтко, изъ честности бранной,
Но вѣрилъ бы въ жизнь глубоко.
15 Безъ гнѣва, безъ страха, безъ злобы обманной,
Убилъ бы и умеръ легко.

И зналъ бы, убивши, легко умирая,
Что все же мы братья сейчасъ,
Что это ошибка, ошибка чужая
20 На мигъ затуманила насъ.

[73]


2.

Да, я навѣрно жилъ не годы, а столѣтья,
Затѣмъ что въ смѣнѣ лѣтъ встрѣчая—и враговъ,
На нихъ, какъ на друзей, не въ силахъ не глядѣть я,
На вражескихъ рукахъ я не хочу оковъ.

Нѣтъ, нѣтъ, мнѣ кажется порою, что съ друзьями
Мнѣ легче жесткимъ быть, безжалостнымъ подчасъ:—
Я знаю, что для насъ за тягостными днями
Настанетъ добрый день, съ улыбкой нѣжныхъ глазъ.

За мигъ небрежности мой другъ врагомъ не станетъ,
10 Самъ зная слабости, меня проститъ легко.
А темнаго врага вражда, какъ тьма, обманетъ,
И упадетъ онъ внизъ, въ овраги, глубоко.

Онъ не узнаетъ самъ, какъ слабъ онъ въ гнѣвѣ сильномъ,
О, величаются упавшіе, всегда:—
15 Бродячіе огни надъ сумракомъ могильнымъ
Считаетъ звѣздами проклятия Вражда.

Я знаю, Ненависть имѣетъ взоръ блестящій,
И искры сыплются въ свиданіи клинковъ.
Но мысль въ сто кратъ свѣтлѣй въ минутности летящей,
20 Я помню много битвъ, и множество вѣковъ.

Великій Архимедъ, съ своими чертежами,
Прекраснѣй, чѣмъ солдатъ, зарѣзавшій его.
Но жалче—тотъ солдатъ, съ безумными глазами,
И съ безпощадной тьмой влеченья своего.

25 Мнѣ жаль, что атомъ я, что я не міръ—два міра!—
Безумцамъ отдалъ бы я всѣ свои тѣла,—
Чтобъ, утомясь игрой убійственнаго пира,
Слѣпая ихъ душа свой тайный свѣтъ зажгла.

[74]


И, изумленные минутой заблужденья,
30 Они бы вдругъ въ себѣ открыли новый ликъ,—
И, души съ душами, сплелись бы мы какъ звенья,
И стали бъ звѣздами, блистая каждый мигъ!




Примѣчанія

  • Циклъ из двухъ стихотвореній.