Возвращение (Шёнайх-Каролат; Чюмина)/1905 (ВТ:Ё)
См. также одноимённые страницы.
← Музыканты идут | Возвращение | У алтаря → |
Оригинал: немецкий. — Из цикла «Из немецких поэтов», сб. «Новые стихотворения 1898—1904». Перевод опубл.: 1905. Источник: О. Н. Чюмина. Новые стихотворения. 1898—1904. — СПб.: Типография т-ва «Общественная Польза», 1905. — С. 246—247. |
Возвращение
Родной мой город — среди долины,
Где в половодье шумит река,
Вернулся нищим я из чужбины,
Хотя в мозолях — моя рука.
5 Хотел с мошною туго набитой
Прийти я к милой издалека́,
Вдоль улиц ходит лишь вихрь сердитый,
Встречает песней он бедняка.
Тяжёл чрез реку был путь у брода,
10 Река — в разливе и ночь темна;
Слыхал дорогой я от народа,
Что позабыла меня она.