Ветер осенний колышет (Гейне; Плещеев)
«Ветер воет меж деревьев…» |
Оригинал: нем. «Der Herbstwind rüttelt die Bäume…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1846[1]. Источник: Библиотека Максима Мошкова со ссылкой на Плещеев А. Н. Полное собрание стихотворений. — 2-е изд. — М.—Л.: Советский писатель, 1964. — С. 290. — (Библиотека поэта. Большая серия).. |
|
Примечания
- ↑ Впервые — в книге Стихотворения А. Плещеева, 1845—1846. — СПб., 1846. — С. 72 (РГБ).; затем — в книге Стихотворения А. Н. Плещеева. — СПб.: Издание А. Смирдина сына и К°, 1858. — С. 100—101 (Google). и Стихотворения А. Н. Плещеева. — М.: Типография В. Грачева и Комп., 1861. — С. 229 (Google)..
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |