Ветер воет меж деревьев (Гейне; Мей)/Изд. 1972 (СО)
← Пуншевая песня | «Ветер воет меж деревьев…» | «Мне ночь сковала очи…» → |
Оригинал: нем. «Der Herbstwind rüttelt die Bäume…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод созд.: 1 сентября 1858, опубл: 1858[1]. Источник: Л. А. Мей. Избранные произведения / Вступительная статья, подготовка текста и примечания К. К. Бухмейер. — Л.: Советский писатель, 1972. — С. 304. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание). |
|
Примечания
- ↑ Впервые — в журнале «Сын отечества», 1858, № 41, 12 октября, с. 1185 с пометкой «1 сент. 1858 г.»