Весть (Гейне; Михайлов)

Весть
автор Генрих Гейне (1797—1856), пер. М. Л. Михайлов (1829—1865)
Оригинал: нем. Die Botschaft («Mein Knecht! steh auf und sattle schnell…»). — Из цикла «Страдания юности», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1848[1]. Источник: «Иллюстрация», 1848, том 7, № 42, 18 ноября, с. 275.

Весть


Вставай, мой паж! Седлай коня!
Садись, гони скорей
К дворцу Дункана короля —
И плети не жалей.
Зайди в конюшню там и жди
Как конюший придёт —
Спроси: которую Дункан
Дочь замуж отдает?
«Брюнетку», — скажет, принеси
10 Скорей мне эту весть…
«Блондинку», — скажет, не спеши:
Ещё тут дело есть.
Ступай тогда на рынок ты,
Купи верёвку мне —
15 И шагом, молча, приезжай
Домой на скакуне.




Примечания

  1. Впервые — в газете «Иллюстрация», 1848, том 7, № 42, 18 ноября, с. 275. Другая редакция впервые — в книге Песни Гейне в переводе М. Л. Михайлова. — СПб.: Типография Якова Трея, 1858. — С. 96—97. под заглавием «Гонец»; затем — в Стихотворения М. Л. Михайлова. — Берлин: Georg Stilke, 1862. — С. 186—187..


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.