Я сначала струсил, позже (Гейне; Мей)
«Я сначала струсил, позже…» |
Оригинал: нем. «Anfangs wollt ich fast verzagen…», опубл.: 1822[1]. — Из цикла «Страдания юности», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1860[2]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 1. — С. 400. — (Библиотека поэта). |
|
Примечания
См. также переводы Яхонтова, Вейнберга и Зоргенфрея.