Я в свой цветок любимый заглянула (Гартман; Плещеев)/ПСС Плещеева 1964 (СО)

На мотив болгарской песни
автор Мориц Гартман (1821—1872), пер. А. Н. Плещеев (1825—1893)
Оригинал: нем. «Ich hab' in eine Blume geschaut…», опубл.: 1858[1]. — Из сборника «Zeitlosen». Перевод опубл.: 1860[2]. Источник: А. Н. Плещеев. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья, подготовка текста и примечания М. Я. Полякова. — М.—Л.: Советский писатель, 1964. — С. 312. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).

На мотив болгарской песни


Я в свой цветок любимый заглянула,
И чудный мир увидела я в нем:
Стоял в родной долине домик белый,
Зеленый луг раскинулся кругом.

И я сама сидела на пороге;
Был у меня ребенок на руках;
Ты, милый мой, ходил с улыбкой мимо,
И счастья луч горел в твоих глазах.

Но вот увял, поблек цветок мой бедный;
10 Напрасно я гляжу в него опять;
Напрасно я ищу цветка такого
Во всех садах, — его мне не сыскать!


<1860>


Примечания

  1. Zeitlosen. Gedichte von Moritz Hartmann. — Braunschweig, 1858. — С. 309.
  2. Впервые — в журнале «Московский вестник», 1860, № 4, с. 61. Затем — в книге Стихотворения А. Н. Плещеева. — М.: Типография В. Грачева и Комп., 1861. — С. 61 (Google).