Я белые цветы в саду (Акахито; Брандт)/ДО
← Уныло сыплются цвѣты | Акахито. (8-ое стол.). «Я белые цветы въ саду…» | Взглянувъ на небо, вижу я → |
Оригинал: японскій. — См. Японская лирика (А. Брандтъ) . Изъ сборника «Манъёсю». Источникъ: Японская лирика. [1] |
|
Источникъ
Примѣчанія
- ↑ ЯПОНСКАЯ ЛИРИКА. Переводы А. Брандта. С.-ПЕТЕРБУРГЪ. Тип. Ю. Н. Эрлихъ (вл. А. Э. Коллинсъ), М. Дворянская 19, 1912. На сайте «stihi.ru» публикация Игоря Шевченко.
- ↑ У А. Брандта записано въ два абзаца. Въ оригинале — танка (5 строкъ). Могло бы быть условно представлено следующимъ образомъ:
- Я бѣлые цвѣты в саду
- тебѣ хотѣла показать.
- Но снѣг пошёл.
- Не разобрать,
- гдѣ снѣг и гдѣ цвѣты!
Это стихотвореніе № 1426 изъ антологіи «Манъёсю». (Ред.)