Филистеры, в праздных платьях (Гейне; Вейнберг)/МРСП 1968 (СО)
← «Когда ты в суровой могиле…» | «Филистеры, в праздных платьях…» | Ключ и волна → |
Оригинал: нем. «Philister in Sonntagsröcklein…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1860[1]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 2. — С. 30—31. — (Библиотека поэта). |
|
Примечания
- ↑ Сочинения Гейне в переводах Петра Вейнберга, СПб, 1860, с. 147.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода. |