Ключ и волна (Лонгфелло; Вейнберг)/МРСП 1968 (СО)

Ключ и волна
автор Генри Уодсворт Лонгфелло (1807—1882), пер. П. И. Вейнберг (1831—1908)
Оригинал: англ. The Brook and the Wave («The brooklet came from the mountain…»). — Из цикла «Flight the Third», сб. «Birds of Passage». Перевод опубл.: 1874[1]. Источник: Мастера русского стихотворного перевода / Вступительная статья, подготовка текста и примечания Е. Г. Эткинда. — Л.: Советский писатель, 1968. — Т. 2. — С. 31. — (Библиотека поэта).

Ключ и волна


Из родного утеса источник
Выбивается, тихо журча,
И бегут но песку золотому
Серебристые ножки ключа.

Далеко от него, в океане,
На просторе несется волна —
То вздымается с воем сердитым,
То печально ложится она.

Но, вперед и вперед подвигаясь,
10 Ключ сошелся с волною — и в ней
Успокоил мятежное сердце
Безмятежной прохладой своей!




Примечания

  1. Впервые — в журнале «Вестник Европы», 1874, № 2, с. 564.