Хамелеону — свет с простором: Поэту — слава и любовь:
Когда б поэт тревожным взором Их видел всюду вновь и вновь, 5 С такой же лёгкостью встречая, Как видит свет хамелеон,
Тогда б он не был, угасая, Так поминутно изменён.
Поэт среди толпы холодной 10 Таков же, как хамелеон,
Когда бы от земли свободной Он был пещерой отделён;
Где — свет, хамелеон меняет Свой собственный воздушный цвет, — 15 Поэт бледнеет и вздыхает, Где нет любви и славы нет.
Но да не будет дух поэта Богатством, властью осквернён:
Когда б иным чем, вместо света, 20 Питаться стал хамелеон,
Когда б совсем он стал телесный, Тогда б он ящерицей был.
Служи всегда мечте небесной, Поэт, создание светил!
У Шелли было пристрастие к экзотическим растениям и к экзотическим животным. У такого среднего английского поэта, как Вордсворт, нет Мимозы и нет Хамелеона.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.