Пинья.
Вы доложили Светлости его,
Что с важными бумагами пришёл я
Которые он должен подписать?
Мальпильио.
Не знает Герцогиня Леонора,
Что в честь её я написал сонет,
Где Адонис прославлен и Венера.
Не следовало денег брать с меня,
Раз вы услуги мне не оказали.
Альбано.
Поистине я ей сказал об этом,
И молвила она в ответ с улыбкой:
«О, скромная Поэзия, когда
Венера — я, ты будешь Адонисом,
Которого я пламенно люблю,
А он — тот дикий вепрь из Эриманта,
Что ранил Адониса». О, поверьте,
Синьор Мальпильио, улыбки эти,
И эти наклоненья головы
Свидетельством благоволенья были
И стоили цехина.
Мальпильио. Смысл двойной
В таких словах, я их не понимаю.
Её улыбки были не ко мне.
Пинья.
Чем заняты их Светлости?
Альбано. Каким-то
Таинственным и странным разговором.
Ко лбу прижавши палец, губы сжав,
Сидел, склонившись, Герцог, а Принцесса
Сидела в углубленьи, у окна,
И я не мог её лица увидеть;
Но руки на коленях были сжаты,
На них виднелись жилки голубые,
И, бледные как свет, они дрожали —
Там также был и Тассо молодой.
Маддало.
Ты видишь: с обожаемого неба
Которому ты молишься, улыбки
Ты совлекаешь, но не на себя.
Мальпильио.
О, пусть того, кого они коснутся,
Они, как пламя жарких молний, жгут!
Шелли, также как Гете и Байрон, был увлечен образом поэта, который так долго скитался и так незаслуженно был ввергнут в дом умалишенных. Однако образ его, живущий в созданиях других поэтов, вряд ли совпадает с действительным его обликом: история его любви по-видимому также совершенно легендарна.
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.