Спешите к мёртвым вы! Что там найдёте (Шелли; Бальмонт)/ПСС 1903 (ВТ:Ё)

Сонет : «Спешите к мёртвым вы! Что там найдёте…»
автор Перси Биши Шелли (1792—1822), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: англ. Sonnet («Ye hasten to the grave! What seek ye there…»), опубл.: 1823. — См. Из Перси Биши Шелли. Перевод созд.: ориг. 1820; пер. 1903, опубл: 1903. Источник: Перси Биши Шелли. Полное собрание сочинений / Перевод К. Д. Бальмонта — Новое переработанное изд. — СПб.: Т-во «Знание», 1903. — Т. 1. — С. 160..



[160]

Сонет

Спешите к мёртвым вы! Что́ там найдёте,
О, мысли и намеренья мои?
Ткань мира ждёт на каждом повороте.
Ты, Сердце, быстро бьёшься в забытьи, —

Ждёшь радости, но предано заботе.
Ты, жадный ум, о смерти, бытии
Всё хочешь знать. Куда же вы идёте,
Зачем шаги торопите свои?

Путь жизни с быстротою покидая,
10 От боли и от счастия равно
Вы прячетесь во гроб, где смерть седая.

Здесь зелень трав, так пусто и темно.
О, мысли, сердце, ум! Чего ж вы ждёте,
Что в глубине могильной вы найдёте?




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.