Совѣтъ и желаніе
авторъ Николаусъ Ленау (1802—1850), пер. М. Л. Михайловъ (1829—1865)
Оригинал: нем. Warnung und Wunsch («Lebe nicht so schnell und stürmisch…»), опубл. в 1841. — Перевод опубл.: 1861[1]. Источникъ: Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 273—274..

Совѣтъ и желаніе.


[273]

— Не живи такъ быстро, такъ мятежно!
Посмотри — еще весна круго́мъ.
Къ сердцу радость ластится такъ нѣжно…
Ты жь блѣднѣешь, вянешь съ каждымъ днемъ.

— Не на долго розы увядаютъ:
Лишь пахнётъ весной — цвѣтутъ опять;
Соловьи въ лѣса къ намъ прилетаютъ
И поютъ… иль ихъ не хочешь ждать?


[274]

„Не хочу. Пусть жизнь скорѣй промчится —
10 Вольно, бурно, страстью и огнемъ!
Пусть угасну я, какъ та зарница,
Что, сверкнувъ, исчезла за холмомъ!“




Примѣчанія.

  1. Въ настоящей редакціи впервые — въ журналѣ «Вѣкъ», 1861, № 3, стр. 100; затѣмъ — въ книгѣ Стихотворенія М. Л. Михайлова. — Берлинъ: Georg Stilke, 1862. — С. 273—274.. Первоначальная редакція впервые — въ «Литературной газетѣ», 1847, № 33, 14 августа подъ заглавіем «Изъ Ленау».


  Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.