Сирена (Казалис; Бальмонт)/1890 (ДО)

Сирена
авторъ Анри Казалисъ (1840—1909), пер. Константинъ Дмитріевичъ Бальмонтъ (1867—1942)
Оригинал: фр. Sirène. — См. Оглавленіе. Изъ сборника «Сборникъ стихотвореній». Перевод созд.: пер. 1889, опубл: 1890. Источникъ: Бальмонтъ, К. Д. Сборникъ стихотвореній. — Ярославль: Типо-Литографія Г. В. Фалькъ, 1890. — С. 73..



[72-73]
5.
Сирена.

Во взорѣ твоемъ точно бьется волна:
Сіяетъ въ немъ ласка, въ немъ дышетъ измѣна.
Такою же лаской коварной полна
И взоромъ такимъ же—плѣняла сирена!

Когда она голосомъ нѣжнымъ пловцовъ
Манила въ объятія бездны пустынной,—
Тотъ голосъ былъ твой—полный ласковыхъ словъ,
Дрожащій любовью и дѣтски-невинный!

И въ мигъ, когда въ безднѣ корабль погибалъ,
10 Когда надъ тонувшими искрилась пѣна,—
Твой смѣхъ обольстительно-нѣжный звучалъ,
Твоею улыбкой смѣялась сирена!




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.