Сирена (Казалис; Бальмонт)/1890 (ВТ:Ё)

Сирена
автор Анри Казалис (1840—1909), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)
Оригинал: фр. Sirène. — См. Оглавление. Из сборника «Сборник стихотворений». Перевод созд.: пер. 1889, опубл: 1890. Источник: Бальмонт, К. Д. Сборник стихотворений. — Ярославль: Типо-Литография Г. В. Фальк, 1890. — С. 73..


Сирена


Во взоре твоём точно бьётся волна:
Сияет в нём ласка, в нём дышит измена.
Такою же лаской коварной полна
И взором таким же — пленяла сирена!

Когда она голосом нежным пловцов
Манила в объятия бездны пустынной, —
Тот голос был твой — полный ласковых слов,
Дрожащий любовью и детски-невинный!

И в миг, когда в бездне корабль погибал,
10 Когда над тонувшими и́скрилась пена, —
Твой смех обольстительно-нежный звучал,
Твоею улыбкой смеялась сирена!




Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.

Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.