Оригинал: фр.Judith. — См. Оглавление.Из сборника «Сборник стихотворений». Перевод созд.: пер. 1889, опубл: 1890. Источник: Бальмонт, К. Д. Сборник стихотворений. — Ярославль: Типо-Литография Г. В. Фальк, 1890. — С. 71—72..
Полна любви к отчизне, рабством угнетённой,
Она красу свою ей в жертву принесла,
И с нежной песней, ясным смехом озарённой, К ужасному любовнику пошла.
5 Она идёт… Горят алмазные запястья…
Предстала перед ним она, как дивный сон, —
И жгучим взором, пляской, полной сладострастья, Вождь смуглый Ассири́и опьянён!
Свой взор к нему она всё ближе наклоняла, 10 И вдруг в объятья к ней он, торжествуя, пал
И, страстью трепеща, ей ласки расточал,
И, трепеща стыдом, она его ласкала…
Потом, забывшись он уснул животным сном…
С смертельным ужасом, отчаяньем, стыдом 15 Она стоит, его восторги вспоминает,
Дрожа, склоняет взор над палачом своим,
И вдруг, сама — палач, блестящий меч вздымает, — И тяжкий меч, сверкнув, упал над ним!
Это произведение перешло в общественное достояние в России согласно ст. 1281 ГК РФ, и в странах, где срок охраны авторского права действует на протяжении жизни автора плюс 70 лет или менее.
Если произведение является переводом, или иным производным произведением, или создано в соавторстве, то срок действия исключительного авторского права истёк для всех авторов оригинала и перевода.