Оригинал: англ.«O listen, listen, ladies gay!..» (The Lay of the Last Minstrel, песнь 6, XXIII). — Перевод опубл.: 1839[1]. Источник: az.lib.ru со ссылкой на книгу К. К. Павлова. Полное собрание стихотворений / Вступительная статья П. П. Громова. Подготовка текста и примечания Н. М. Гайденкова — М.—Л.: Советский писатель, 1964. — С. 449—451. — (Библиотека поэта. Большая серия. Второе издание).
↑Из поэмы «Песня последнего минстреля» («The Lay of the last Minsirel»). Бароны Saint Clair владели Оркадскими островами и на одном из них построили замок Росслии. Есть предание, что каждый раз, в ночь перед смертью какого-нибудь члена этой знаменитой фамилии, замок и его окрестности озаряются чудным блеском и кажутся будто в огне.