Ранние гробницы (Клопшток; Соколовский)/НП 1877 (ДО)

Раннія гробницы
авторъ Фридрихъ Готлибъ Клопштокъ (1724—1803), пер. А. Л. Соколовскій (1837—1915)
Оригинал: нем. Die frühen Gräber («Willkommen, o silberner Mond…»). — Изъ сборника «Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ». Перевод опубл.: 1877. Источникъ: Нѣмецкіе поэты въ біографіяхъ и образцахъ / Подъ редакціей Н. В. Гербеля — СПб: Въ типографіи В. Безобразова и К°, 1877. — С. 68 (РГБ).

Раннія гробницы.


[68]

Привѣтъ тебѣ, мѣсяцъ сребристый и ясный,
Товарищъ таинственной ночи! Зачѣмъ
Ты спрятаться хочешь? останься, другъ милый!
А, вотъ онъ — лишь облако мимо прошло!

Лишь майскія первыя ночи пріятнѣй,
Чѣмъ жаркія лѣтнія ночи. Блеститъ
Въ то время роса на травѣ подъ лучами
И мѣсяцъ восходитъ свѣтлѣй надъ холмомъ.

Надъ прахомъ друзей разстилается сѣрый
Таинственный мохъ. О, когда бы я могъ,
Какъ прежде, привѣтствовать радостно съ вами
И сумерки ночи, и утренній свѣтъ!


А. Соколовскій.