Поэта заветную грёзу (Дурян; Чюмина)/1907 (ДО)

«Поэта завѣтную грезу…»
авторъ Петросъ Туріанъ (1851—1872), пер. Ольга Чюмина (1864—1909)
Оригинал: армянскій. — Изъ сборника «Армянская муза». Перевод опубл.: 1907. Источникъ: Армянская муза — М: Типо-литогр. Т-ва И. Н. Кушнеревъ и Ко, 1907.



[169]

Поэта завѣтную грезу
Она воплощала собою;
Любуясь ея красотою,
Смущенно я подалъ ей розу.

И, розу мою принимая,
Она улыбнулась несмѣло,
И тутъ же, смутясь, покраснѣла,
Глаза предо мной опуская…

И выразить я не умѣю,
10 Но мнѣ утаить невозможно,
Какою казалась ничтожной
Мнѣ роза моя передъ нею!

И даръ мой смиренный,—могу я
Дать клятву торжественно въ этомъ,—
15 Не стоилъ того поцѣлуя,
Что былъ на него мнѣ отвѣтомъ!..

О. Чюмина.