Певец гражданской скорби (Патканян)/1904 (ДО)
Пѣвецъ гражданской скорби |
Оригинал: армянскій. — Перевод опубл.: 1904. Источникъ: Пѣвецъ гражданской скорби — М: Т-во «Печатня С. П. Яковлева», 1904. |
Оглавленіе
править- Пѣвецъ гражданской скорби, вступительный очерк Аракела Дервиша
- Памяти Р. Патканьяна, пер. Ивана Бѣлоусова
- Моя пѣсня, пер. Е. Нечаева
- Слезы Аракса, пер. С. Потресова-Яблоновскаго
- Художникъ, пер. С. Потресова-Яблоновскаго
- Армянка, пер. Д. Пагирева
- Армянинъ, пер. Л. Уманца
- Жизнь студента, пер. Л. Уманца
Изъ поэмы «Смерть Вардана Мамиконьяна»:
- Прологъ, пер. Г. Галиной
- Разсказъ Луны, пер. Г. Галиной
- И теперь намъ молчать?!, пер. Ю. Веселовскаго
- Моему соловью, пер. Е. Нечаева
- Изъ пѣсни матери Агаси, пер. С. Потресова-Яблоновскаго
- Протестъ противъ Европы, пер. Ф. Шкулева
- «Если ты обладаешь несмѣтной казной…», пер. Е. Нечаева
- Конгрессъ, пер. М. Михаловской
- Желаніе армянина, пер. Л. Уманца
- Что намъ дѣлать!, пер. Л. Уманца
- Месропъ, Гевондъ, Варданъ, пер. Л. Уманца
- Illusion, пер. Л. Уманца
- Баянъ, пер. Л. Уманца
- Работники и Собака, пер. Л. Уманца
- Стонъ турецкаго армянина, пер. С. Потресова-Яблоновскаго
- Завѣщаніе, пер. Л. Уманца
- Зачѣмъ?, пер. Ап. Коринфскаго
- Къ соловью, пер. Н. Миракяна
- Двѣ картины, пер. Ап. Коринфскаго
- Адресъ Султану, пер. Л. Уманца
- Надежда, пер. С. Потресова-Яблоновскаго
- Рокъ турецкихъ Армянъ, пер. Л. Уманца
- Свидѣтельство души, пер. М. Михаловской
- Долина цвѣтовъ, пер. Д. Пагирева
- Жаворонокъ, пер. Ап. Коринфскаго
- Пѣсня, пер. С. Потресова-Яблоновскаго
- Армянскій воинъ, пер. Л. Уманца
Примечания
править- ↑ Георгий Ильич Кананов — профессор, директор Лазаревского института восточных языков.
Это произведение было опубликовано до 7 ноября 1917 года (по новому стилю) на территории Российской империи (Российской республики), за исключением территорий Великого княжества Финляндского и Царства Польского, и не было опубликовано на территории Советской России или других государств в течение 30 дней после даты первого опубликования.
Поскольку Российская Федерация (Советская Россия, РСФСР), несмотря на историческую преемственность, юридически не является полным правопреемником Российской империи, а сама Российская империя не являлась страной-участницей Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений, то согласно статье 5 конвенции это произведение не имеет страны происхождения. Исключительное право на это произведение не действует на территории Российской Федерации, поскольку это произведение не удовлетворяет положениям статьи 1256 Гражданского кодекса Российской Федерации о территории обнародования, о гражданстве автора и об обязательствах по международным договорам. Это произведение находится также в общественном достоянии в США (public domain), поскольку оно было опубликовано до 1 января 1929 года. |