Они меня мучили много (Гейне; Кусков)
«Они меня мучили много…» |
Оригинал: нем. «Sie haben mich gequälet…». — Из цикла «Лирическое интермеццо», сб. «Книга песен». Перевод опубл.: 1859[1]. Источник: «Русское слово», 1859, № 11, отд. I, с. 217. |
|
Примечания
См. также переводы Плещеева, Григорьева, Михайлова и Апухтина.
- ↑ Впервые(?) — в журнале «Русское слово», 1859, № 11, отд. I, с. 217.